Разум

Материал из энциклопедии Чапараль
(перенаправлено с «Рассудок»)
Перейти к: навигация, поиск

Разум (англ. the reason; the mind)

Цель

Нагрузить ум дисциплиной, вниманием сновидения

- Магические пассы - это результат состояния без разума (mindlessness). Или скорее результат разъединения с умом (having disconnected the mind). Для того, чтобы сновидеть, практикующие должны следовать настолько мощной дисциплине, что результатом ее становится избегание ума (the fleeing of the mind — бегство ума).

- Дон Хуан, что ты называешь избеганием ума (the fleeing of the mind — бегством разума)?

- Главным трюком магов древних времен было то, что они загружали (burden) свои умы дисциплиной. Они обнаружили, что если нагрузить свои умы вниманием (attention), особенно тем типом внимания, который маги называют вниманием сновидения, то они избегают ума (the mind flees — ум бежит) , что дает практикующему, вовлеченному в этот маневр, тотальную уверенность в чуждом происхождении ума.

<...> Дисциплина нагружает ум (taxes the mind),- сказал он, но под дисциплиной я не имею в виду строгое следование определенному поведению (harsh routines — жесткие распорядки) . Маги понимают дисциплину, как возможность ясно воспринимать те странные вещи, которые (the capacity to face with serenity odds that are — способность (ёмкость) спокойно сталкиваться со <странностями> которые ) не включены в наши ожидания. Для них дисциплина - это волевой (volitional) акт, который позволяет им принимать все, с чем они сталкиваются на своем пути без сожалений или ожиданий. Для магов дисциплина является искусством, искусством созерцать (facing — сталкиваться с) бесконечность без испуга (flinch), не потому, что они очень крепкие, а потому что они полны благоговения (awe). Если все это свести воедино, то я могу сказать,что дисциплина - это искусство испытывать благоговение (awe). Так, посредством своей дисциплины, маги устраняют (vanquish — побеждают, покоряют, преодолевают) свой ум, чужеродное явление, внедренное извне (foreign installation — установку извне).

Остановка мира

– Нагуаль велел нам показать тебе, что с помощью своего внимания (attention) мы можем удерживать образы сна точно так же, как мы удерживаем образы мира, – сказала Ла Горда. – Искусство сновидящего – это искусство внимания.

Мысли нахлынули на меня лавиной. Я вынужден был встать и пройтись по кухне. Мы долго молчали. Я знал, что она имела в виду, когда сказала, что искусство сновидящих – это искусство внимания. Я знал также, что дон Хуан рассказал и показал мне все, что мог. Однако когда он был рядом, я не смог осознать предпосылки этого знания в своем теле. Он говорил, что мой разум (reason) является демоном, который держит меня в оковах и что я должен победить его, если хочу достичь осознания (realization — реализации) его учения. Проблема, следовательно, заключалась в том, как победить мой разум (reason). Мне никогда не приходило в голову потребовать от него определения понятия «разум» (reason). Я всегда считал, что он подразумевает способность строить умозаключения или мыслить упорядоченным и рациональным образом. Из того, что сказала мне Ла Горда, я понял, что для него «разум» (reason) означал «внимание» (attention).

Дон Хуан говорил, что ядром нашего сущестования является акт восприятия (perceiving), а магией нашего существа (бытия) – акт осознания (awareness). Для него восприятие и осознание было обособленной нерасчленимой функциональной единицей, которая имела две области. Первая – это «внимание тоналя», то есть способность обычных людей воспринимать (perceive) и помещать свое осознание (awareness) в обычный мир обыденной жизни. Дон Хуан также называл еще эту сферу внимания (attention) «первым кольцом силы» и характеризовал ее как нашу внушающую благоговение, но принимаемую за нечто само собой разумеющееся способность придавать порядок нашему восприятию (perception) повседневного мира.

Второй областью было «внимание нагуаля» – способность магов помещать свое осознание (awareness) в необычный мир. Он называл эту область внимания «вторым кольцом силы» или совершенно необыкновенной способностью, которая есть у всех нас, но которую используют только маги, чтобы придавать, порядок необычному миру.

Ла Горда и сестрички демонстрировали мне, что искусством сновидящих было удерживать с помощью своего внимания образы своих снов. Тем самым они раскрыли практический аспект системы дона Хуана. Они были практиками, которые вышли за пределы теории его учения. Чтобы продемонстрировать это искусство, они должны были воспользоваться «вторым кольцом силы» или «вниманием нагуаля». Чтобы стать свидетелем их искусства, мне нужно было сделать то же самое. Было очевидно, что я распределил свое внимание по обеим областям. По-видимому, все мы непрерывно воспринимаем обоими способами, но предпочитаем выделять для вспоминания одно и отвергать другое. Или, возможно, мы регистрируем и храним это в стороне, как это делал я сам. При определенных условиях стресса или покорности (acquiescence) подвергнутые цензуре воспоминания выходят на поверхность, и тогда у нас может быть два различных воспоминания об одном и том же событии.

То, что дон Хуан пытался победить или, вернее, подавить во мне, было не моим разумом (reason) как способностью рационально мыслить, а моим вниманием тоналя или моим осознанием (awareness) мира здравого смысла. Ла Горда объяснила, почему он так этого добивался. Повседневный мир существует только потому, что мы знаем, как удерживать его образы. Следовательно, если человек оставляет внимание, необходимое для поддерживания этих образов, то мир рушится.

– Нагуаль сказал нам, что в счет идет только практика, – внезапно сказала Ла Горда. – Когда ты добился переведения своего внимания на образы своего сна, твое внимание окончательно зацеплено. В результате ты можешь стать таким, как Хенаро, который мог удерживать образы любого сна.

– У каждой из нас есть еще по пять снов, – сказала Лидия, – но мы показали тебе первый, потому что это сон, который дал нам Нагуаль.

– Вы можете входить в сновидение в любое время, когда захотите? – спросил я.

– Нет, – ответила Ла Горда. – Сновидение требует слишком много силы. Никто из нас не владеет ею в таком количестве.

Восприятие прямого потока энергии

Как я уже тебе говорил восприятие (perceiving) , для мага, это интерпретация прямого потока энергии без влияния разума (mind).

<...> Когда человек освобождается от своего разума, - сказал он нечто непостижимое для меня, - то интерпретация данных органов чувств больше не является сама собой разумеющейся. Все его тело начинает воспринимать, тело, как набор энергетических полей. Самой важной частью такой интерпретации является участие энергетического тела, энергетического двойника обычного тела, энергетической конфигурации, которая является зеркальным отражением тела, как светящейся сферы. Взаимодействие между двумя телами выражается в интерпретации, которая не может быть плохой или хорошей, правильной или неправильной, а является неделимым элементом, который имеет ценность только для тех, кто совершает путешествия в бесконечность.

Достижение

  Эта статья на стадии Черновик. Вы можете помочь отредактировать .

Нагрузить ум дисциплиной, вниманием сновидения

- Магические пассы - это результат состояния без разума (mindlessness). Или скорее результат разъединения с умом (having disconnected the mind). Для того, чтобы сновидеть, практикующие должны следовать настолько мощной дисциплине, что результатом ее становится избегание ума (the fleeing of the mind — бегство ума).

- Дон Хуан, что ты называешь избеганием ума (the fleeing of the mind — бегством разума)?

- Главным трюком магов древних времен было то, что они загружали (burden) свои умы дисциплиной. Они обнаружили, что если нагрузить свои умы вниманием (attention), особенно тем типом внимания, который маги называют вниманием сновидения, то они избегают ума (the mind flees — ум бежит) , что дает практикующему, вовлеченному в этот маневр, тотальную уверенность в чуждом происхождении ума.

<...> Дисциплина нагружает ум (taxes the mind),- сказал он, но под дисциплиной я не имею в виду строгое следование определенному поведению (harsh routines — жесткие распорядки) . Маги понимают дисциплину, как возможность ясно воспринимать те странные вещи, которые (the capacity to face with serenity odds that are — способность (ёмкость) спокойно сталкиваться со <странностями> которые ) не включены в наши ожидания. Для них дисциплина - это волевой (volitional) акт, который позволяет им принимать все, с чем они сталкиваются на своем пути без сожалений или ожиданий. Для магов дисциплина является искусством, искусством созерцать (facing — сталкиваться с) бесконечность без испуга (flinch), не потому, что они очень крепкие, а потому что они полны благоговения (awe). Если все это свести воедино, то я могу сказать,что дисциплина - это искусство испытывать благоговение (awe). Так, посредством своей дисциплины, маги устраняют (vanquish — побеждают, покоряют, преодолевают) свой ум, чужеродное явление, внедренное извне (foreign installation — установку извне).

Неделание

Дон Хуан напомнил мне, что когда-то он познакомил меня с понятием остановки мира. Он сказал, что остановка мира является такой же необходимостью для мага, как для меня - чтение и письмо. Она заключается в том, что в ткань повседневного поведения привносится какой-то диссонирующий элемент с целью всколыхнуть обычно монотонное течение событий повседневной жизни - событий, разложенных нашим разумом по полочкам нашего сознания.

Диссонирующий элемент назывался "неделанием", или противоположностью "деланию". "Делание" - это все, что является частью целого, в котором мы отдаем себе отчет. "Неделание", в свою очередь, есть элемент, не принадлежащий к этому строго очерченному целому.

- Маги, будучи сталкерами, в совершенстве понимают человеческое поведение, - сказал, он, - Они понимают, например, что человеческие существа являются плодом инвентаризационного списка. Знание того или иного списка делает человека учеником или мастером в своей области.

Маги знают о том, что если инвентаризационный список среднего человека разрушается, такой человек или расширяет его, или же рушится его собственный мир саморефлексии. Обычный человек стремится включить в свой список новые темы, если они не противоречат основополагающему порядку этой описи. Однако если темы противоречат друг другу, разум человека рушится. Инвентаризационная опись - это разум. И маги принимают это во внимание, когда пытаются разбить зеркало саморефлексии.

Чувство собственной важности

Дон Хуан с большим терпением объяснил, что разум – всего лишь побочный продукт привычного положения точки сборки; поэтому знание о том, что происходит в мире, здравомыслие, уверенность в себе – все эти предметы нашей гордости, то, что, как полагается, является естественным следствием нашей ценности – являются лишь следствием расположения точки сборки в ее обычном месте. Чем более жестко она там фиксирована, тем более мы самоуверенны, тем сильнее мы чувствуем, что знаем мир и способны предвидеть будущее.

Он добавил, что сновидение дает нам гибкость, необходимую для того, чтобы войти в другие миры, разрушая наше ощущение знания этого мира. Он назвал сновидение путешествием в невообразимые измерения; путешествием, которое, заставив нас воспринять все, что мы можем воспринять как люди, заставляет точку сборки выскочить из области человеческого и воспринять непостижимое.

Разное

Разум отражает нечто, находящееся вне его

Прошлой ночью ты испытывал невыразимое - нагваль. Твой разум (reason) не может бороться с физическим знанием о тебе как безымянном пучке ощущений. В этой точке твой разум даже может признать, что есть другой центр - воля, которым можно судить, или оценивать, или использовать необычные эффекты нагваля. Наконец-то твоему разуму стало ясно, что нагваль можно отражать через волю, хотя объяснить его нельзя никогда.

Но затем приходит твой вопрос: "Где я находился, когда все это происходило? Где было мое тело?" Убеждение, что ты есть реальный "ты" - следствие того, что ты перекатил все, что у тебя было, поближе к разуму. В данный момент твой разум признает, что твой нагваль невыразим не потому, что его в этом убедили доказательства, но потому, что для него безопаснее признать это. Твой разум на безопасной почве, все элементы тоналя на его стороне.

<...>

Постоянной задачей учителя является делать все, чтобы разум чувствовал себя в безопасности, - сказал он. - Я трюком подвел твой разум к вере в то, что тональ объясним и предсказуем. Мы с Хенаро очень потрудились, и у тебя создалось впечатление, что только нагваль находится за границами объяснения. Доказательством успеха наших маневров служит твоя уверенность в существовании какого-то центра, который ты можешь назвать своим собственным, своим разумом. И это несмотря на все, что ты уже прошел. Это мираж. Твой драгоценный разум является только центром сборки, зеркалом, которое отражает нечто, находящееся вне его. Прошлой ночью ты был свидетелем не только неописуемого нагваля, но и неописуемого тоналя.

В последнем кусочке объяснения магов говорится, что разум только отражает внешний порядок, ничего не зная об этом порядке, и он не может объяснить его точно так же, как не может объяснить нагваль. Разум может только свидетельствовать эффекты тоналя, но никогда не сможет понять его или разобраться в нем. Уже то, что мы думаем и говорим, указывает на какой-то порядок, которому мы следуем, даже не зная, ни как мы это делаем, ни того, чем является этот порядок.

Тут я привел концепцию исследований западного человека о работе мозга и о возможности объяснения природы этого порядка. Он заметил, что все эти исследования сводятся лишь к признанию, что что-то происходит.

- Маги делают то же самое своей волей, - сказал он. - Они говорят, что через волю они могут быть свидетелями эффектов нагваля. Я добавлю только, что через разум, вне зависимости от того, что мы делаем и как мы это делаем, мы просто свидетельствуем эффекты тоналя. В обоих случаях равно нет никакой надежды понять или объяснить, чему именно мы являемся свидетелями. Прошлой ночью ты в первый раз взлетел на крыльях своего восприятия. Пока ты еще очень боязлив и отважился только на полосу человеческого восприятия. Маг использует эти крылья, чтобы коснуться и иных ощущений. Например, вороны, койота, сверчка, или порядка других миров в этом бесконечном пространстве.

Потеря рассудка

Тогда я сказал дону Хуану то, что говорил уже много раз. Разрушительные ощущения, которые я испытывал после приема галлюциногенных растений, не раз заставляли меня думать, что я серьезно болен. Полная потеря координации во времени и пространстве, болезненные нарушения умственного сосредоточения, галлюцинации и видения странных мест и людей, которые воспринимались как совершенно реальные. Тогда я не мог избавиться от мысли, что теряю рассудок (mind).

- По всем обычным понятиям ты его (mind) действительно терял, - пояснил дон Хуан. - Но с точки зрения видящих даже если ты его теряешь, ты теряешь не так уж много. Потому что рассудок (mind) по их представлениям - не более, чем самосозерцание (selfreflection) инвентарного списка человека. Потеря самосозерцания (selfreflection) без разрушения основ (underpinnings — фундамента) в действительности открывает возможность жить более полной и сильной жизнью, чем та, которой мы живем, пока самосозерцание инвентарного перечня довлеет над нами (you actually live an infinitely stronger life than if you had kept it — жить бесконечно устойчивой/твёрдой жизнью, нежели если вы будете держаться <за самосозерцание>).

Умеренность и сила

Главной заботой каждого учителя является не дать своему ученику сделать что-либо такое, что швырнет его к помрачению разума (aberration — отклонение от нормального, обычного, ожидаемого) и истощению (morbidity — болезненность).

<...> Каждому ученику для страховки необходимы умеренность и сила. Вот почему учитель знакомит ученика с путем воина или способом жить как воин. Это клей, который соединяет все в мире мага. Мало-помалу учитель должен выковывать и развивать его. Без устойчивости (sturdiness — крепкость) и способности держаться на плаву (level-headedness — уравновешенность) воину невозможно выстоять на пути знания.

См. также