Восприятие

Материал из энциклопедии Чапараль
(перенаправлено с «Восприятие/»)
Перейти к: навигация, поиск

Восприятие (англ. perceiving, perception)

Как я уже тебе говорил восприятие (perceiving) , для мага, это интерпретация прямого потока энергии без влияния разума (mind).

<...> Когда человек освобождается от своего разума, - сказал он нечто непостижимое для меня, - то интерпретация данных органов чувств больше не является сама собой разумеющейся. Все его тело начинает воспринимать, тело, как набор энергетических полей. Самой важной частью такой интерпретации является участие энергетического тела, энергетического двойника обычного тела, энергетической конфигурации, которая является зеркальным отражением тела, как светящейся сферы. Взаимодействие между двумя телами выражается в интерпретации, которая не может быть плохой или хорошей, правильной или неправильной, а является неделимым элементом, который имеет ценность только для тех, кто совершает путешествия в бесконечность.

Восприятие играет в нашей обыденной жизни лишь незначительную роль, хотя главное в нас — именно то, что мы воспринимающие существа. Люди воспринимают (apprehend — схватывают) присутствующую энергию (energy at large) и преобразуют ее в данные органов чувств (sensory data). Затем эти данные интерпретируются (interpret these sensory data), создавая окружающий нас мир (world of everyday life). Вот эту интерпретацию обычно называют восприятием (perception) .

— Как ты уже знаешь, — продолжал дон Хуан, — шаманы древней Мексики были убеждены, что интерпретация происходит в области особо яркого свечения — в точке сборки.

люди берут поток чистой энергии и превращают его в данные органов чувств, которые они интерпретируют в соответствии со строгой системой интерпретации, маги называют эту систему интерпретаций человеческой формой. Этот магический акт интерпретирования чистой энергии дает ход ложному способу восприятия: странной уверенности в том, что наша система интерпретации - это все, что существует. Дон Хуан объяснял, что дерево, известное нам как дерево, это скорее интерпретация, а не восприятие. Он говорил, что все что нам нужно, для того, чтобы воспринять дерево - это просто бросить на него короткий взгляд, который скажет нам о дереве почти все. Остальное - это феномен, который мы описываем, как вызывание намерения, намерения дерева, иначе говоря, интерпретация данных органов чувств, свойственных этому особому явлению, которое мы называем деревом.

Как и в этом примере, все остальное, весь мир для нас составлен из бесконечного репертуара интерпретаций, в котором наши чувства играют минимальную роль. Другими словам, поток энергии, который представляет собой вселенная, воспринимают только наши органы зрения, да и то в минимальной степени. Маги утверждают, что большую часть нашего активного восприятия составляют интерпретации, они также утверждают, что люди - это организмы, для которых достаточно минимального исходного количества чистой энергии, чтобы создать свой мир, или, иначе говоря, они воспринимают только то количество чистой энергии, которого достаточно для поддержания их интерпретационной системы. Утверждение, что мы являемся воспринимателями, со стороны магов является попыткой вернуть нас к нашим истокам, вернуть нас к тому, что должно быть нашим подлинным состоянием: к восприятию.

Восприятие закодировано в теле (см. Гуссерль, феноменология). Восприятие - грань телесности (corporeality — материальности, вещественности).

Цель

Прерывание обычной системы интерпретации

Когда мы говорим "гора" или "дерево" или "Белый дом", вы вызываете вселенную деталей одним только произношением, это волшебство (magic) . Посмотрите, мы зрительные создания. Вы можете лизнуть Белый дом, понюхать его, потрогать – и это ничего вам не скажет. Но один взгляд и вы знаете все что нужно, "колыбель демократии". Вам не надо даже смотреть, вы уже видите Клинтона сидящего внутри, Никсона, молящегося на коленях – что угодно. Наш мир – это склеенные детали (agglutination of detail), лавина понятий (glosses — понятий, отблесков) <которые> мы не постигаем (perceive — воспринимаем), мы только интерпретируем. И наша система интерпретации сделала нас ленивыми и циничными.

Система интерпретации может быть прервана. Это не конец. Есть миры внутри миров, каждый реален как наш. В той стене мир. Эта комната – вселенная деталей. Погруженные в детали схвачены, заморожены в них – они следят за пальцем на трещине пока он не начинает кровоточить (Autistics get caught, frozen in detail they trace a finger on the crack until it bleeds). Мы пойманы в комнате ежедневной жизни. Есть воэможности другие чем этот мир, такие же реальные как эта комната, места где вы живете и умираете. Маги делают это – как возбуждающе! Думать что этот мир единственный, все включающий ... это воплощение высокомерия. Почему бы не открыть дверь в другую комнату? Это природное наследство чувствующих (sentient) существ. Пора интерпретировать и конструировать новые понятия (glosses) . Идите в место, где нет знания априори. Не выбрасывайте вашу старую систему интрерпретации – используйте ее с 9 до 5. После 5? Магический час.

Внутреннее безмолвие

Желаемый результат - это то, что маги называли остановкой мира, - момент, когда все вокруг перестает быть тем, чем было всегда.

- Это момент, когда маг возвращается к подлинной природе человека, - продолжал дон Хуан. - Маги древности также называли это абсолютной свободой. Это момент, когда человек-раб становится свободным существом, способным на такие чудеса восприятия, которые бросают вызов нашему обычному воображению.

Дон Хуан уверил меня, что внутреннее безмолвие является тем путем, который ведет к истинному отказу от суждений; к тому мгновению, когда наши чувства прекращают интерпретировать чувственные данные, излучаемые всей Вселенной (that leads to a true suspension of judgment-to a moment when sensory data emanating from the universe at large ceases to be interpreted by the senses — ведет к действительной приостановке суждений — к моменту, когда сенсорные данные, исходящие от вселенной, перестают быть интерпретированы <чувствами>); к моменту, когда постижение (cognition — познание) перестает быть силой, которая приходит к определению природы мироздания через повторение и использование (which, through usage and repetition, decides the nature of the world — которая, через использование и повторение, принимает решение о природе мира — <отсылка к тому, что человек познаёт мир не таким каков он есть, а через свои потребности (использование) и их удовлетворение (повторение)>).

Магам необходим переломный момент для того, чтобы внутреннее безмолвие заработало, - сказал дон Хуан. - Переломный момент подобен раствору, который каменщик кладет между рядами кирпичей. Лишь тогда отдельные кирпичи превращаются в структуру, когда раствор твердеет.

С самого начала нашего знакомства дон Хуан не переставал вбивать мне в голову мысль о значении внутреннего безмолвия.

Видение

Он объяснял, что то, что обычно люди считает восприятием, является скорее актом интерпретации чувственных данных. Он утверждал, что с самого момента рождения все вокруг нас обеспечивает нас возможностью интерпретации. Эта возможность с течением времени превращается во всеобъемлющую систему при помощи которой мы осуществляем все свое взаимодействие с миром посредством восприятия (our perceptual transactions in the world — наши акты восприятия в повседневном мире). Он был убежден в том, что мы все крайне нуждаемся в том, чтобы принять (for an instant do we have the opportunity to conceive the possibility — на мгновение у нас есть возможность представить себе возможность) возможность восприятия прямого потока энергии. Дон Хуан и другие маги его линии считали, что в мага обычного человека превращает действие, отбрасывающее прочь эффект нашей системы интерпретаций, после чего он может напрямую воспринимать энергию.

Магическое восприятие

То, что маги воспринимают в состояниях внутренней тишины, называется видением? - спросил я.

- Нет, - сказал он уверенно глядя мне прямо в глаза, - Видение - это восприятие энергии так, как она течет во вселенной, конечно же - это начало магии, но маги до изнеможения занимаются восприятием. Как я уже тебе говорил восприятие (perceiving), для мага, это интерпретация прямого потока энергии без влияния разума. Вот почему книга навигации такая небольшая.

Затем дон Хуан обрисовал полную схему магии, хотя я тогда не понял ничего из того, о чем он говорил. У меня ушла почти вся жизнь на то, чтобы понять то, о чем он мне тогда говорил.

- Когда человек освобождается от своего разума, - сказал он нечто непостижимое для меня, - то интерпретация данных органов чувств больше не является сама собой разумеющейся. Все его тело начинает воспринимать, тело, как набор энергетических полей. Самой важной частью такой интерпретации является участие энергетического тела, энергетического двойника обычного тела, энергетической конфигурации, которая является зеркальным отражением тела, как светящейся сферы. Взаимодействие между двумя телами выражается в интерпретации, которая не может быть плохой или хорошей, правильной или неправильной, а является неделимым элементом, который имеет ценность только для тех, кто совершает путешествия в бесконечность.

- Дон Хуан, а почему это не может иметь ценности в нашей обычной жизни? - спросил я.

- Потому что в тот момент, когда объединяются две стороны человека, его тело и его энергетическое тело, происходит чудо свободы. Маги говорят, что в этот момент мы понимаем, что по непостижимым для нас причинам нас, наше путешествие по осознанию было прервано. Это прерванное путешествие начинается вновь с момента объединения.

- Важной предпосылкой пути воина является то, что восприятие должно намереваться во всей его полноте, иначе говоря, новая интерпретация энергии в том виде, как она движется во вселенной, должно осуществляться человеком, который владеет обеими своими частями: обычным телом и энергетическим телом. Эта интерпретация, для магов является завершенностью, и как ты это однажды поймешь сам, должна намереваться.

Преодоление предвзятости восприятия сенсорных данных

Глоссы, которые мы устанавливаем (set up) делают мир повседневной жизни постижимым (perceivable) и согласованным (agreeable). Мы тратим всю нашу энергию на эти конструкции, на согласованность мира, и, поэтому, видим собак и деревья, и подобные вещи. Чтобы разрушить эту предвзятость восприятия (perceptual bias[1] — предзаданная схема восприятия сенсорных данных; набор фильтров восприятия) необходим перепросмотр, необходима энергия.

Зафиксировать точку сборки на новом месте

Маленькие дети чувствуют (perceive) энергию напрямую. Однако по мере их роста «Привратник» вводит их в мир обычной действительности. И однажды, перестав видеть аморфную энергию, ребенок создаст (assemble - соберет) из конфигурации энергии (the energy configuration into - энергетическую конфигурацию в)... стол. Игрушку. Собаку. Дерево. Всякий раз трансформация исходит от Привратника. Мы живем в первую очередь в мире энергии. И только потом — в мире предметов. Положение точки сборки определяет действительность, которую мы создаем из энергии. Маг (вероятно, в отличие от практикующих голодание и отключение чувств (hunger artists and sensory deprivers — голодных художников и сенсорных деприваторов)) стремится ЗАФИКСИРОВАТЬ точку сборки на новом месте (а не просто переместить (move) ее). То есть слепить (agglutinate — склеить) из энергии новый набор «объектов» и таким образом создать новую «действительность».

Достижение

Сильное тело и интеллект

Во время обучения дон Хуан всячески подчеркивал, что шаманы его линии всегда придавали — и продолжают придавать — огромное значение хорошей физической форме и сильному интеллекту. Подтверждением истинности его заявлений служил он сам и пятнадцать магов его группы. Все они отличались великолепной физической подготовкой и блестящим интеллектом.

<...> — Твое тело должно быть гибким, если ты хочешь достичь хорошей физической формы и психической уравновешенности. А достижение этих двух состояний жизненно важно для шаманов, ведь только так они могут обрести рассудительность и прагматизм — единственные свойства, необходимые для вхождения в другие области восприятия. Чтобы правильно ориентироваться в неизвестном, требуется смелость, а не безрассудство. Для того чтобы уравновесить безрассудство смелостью, маг должен обладать чрезвычайной трезвостью суждений, осторожностью, мастерством и находиться в великолепной физической форме.

— Но для чего нужна великолепная физическая форма, дон Хуан? — спросил я. — Разве для путешествия в неизвестное недостаточно желания или воли?

— Желай сколько угодно, пока не уписаешься — все равно ничего не выйдет! — бросил он довольно резко. — Подумай сам: даже просто оказаться один на один с неизвестным, не говоря уж о том, чтобы войти в него, и то требует стальных нервов, а также тела, которое могло бы послужить вместилищем для таких нервов. Но какой смысл иметь стальные нервы, если не обладаешь живым умом, физической силой и соответствующей мускулатурой?

Путь знания

Дон Хуан и подобные ему практикующие, считали магом каждого, кто при помощи дисциплины и воли, был способен прерывать эффект интерпретационной системы, которую мы используем для конструирования известного нам мира.

Маги утверждают, что энергия как таковая, трансформируется в данные органов чувств и что эта информация интерпретируется как мир современной жизни. Магия - это маневр вмешательства, маневр, при помощи которого поток прерывается. Для магов, магия не имеет ничего общего с заклинаниями и ритуалами, которые являются просто стечениями обстоятельств, призванными скрыть ее истинное значение и цели: расширение параметров обычного восприятия.

Единство восприятия и осознания

- Я уже пыталась рассказать тебе о внимании, - продолжала она. - Но ты знаешь об этом столько же, сколько все мы.

Я заверил ее, что мое знание по сути отличается от их. Их знание было бесконечно более эффективным, чем мое, поэтому все, что они могли сообщить мне в связи со своими практиками, было бы чрезвычайно важным для меня.

- Нагваль велел нам показать тебе, что с помощью своего внимания мы можем удерживать образы сна точно так же, как мы удерживаем образы мира, - сказала Ла Горда. - Искусство сновидения - это искусство внимания.

Мысли нахлынули на меня лавиной. Я вынужден был встать и пройтись по кухне. Мы долго молчали. Я знал, что она имела в виду, когда сказала, что искусство сновидения - это искусство внимания. Я знал также, что дон Хуан рассказал и показал мне все, что мог. Однако когда он был рядом, я не смог осознать предпосылки этого знания в своем теле. Он говорил, что мой разум является демоном, который держит меня в оковах и что я должен победить его, если хочу достичь осознания его учения. Проблема, следовательно, заключалась в том, как победить мой разум. Мне никогда не приходило в голову потребовать от него определения понятия "разум". Я всегда считал, что он подразумевает способность строить умозаключения или мыслить упорядоченным и рациональным образом. Из того, что сказала мне Ла Горда, я понял, что для него "разум" означал "внимание".

Дон Хуан говорил, что ядром нашего существа является акт восприятия, а его тайной - акт осознания. Для него восприятие и осознание было обособленной нерасчленимой функциональной единицей (single, functional, inextricable unit), которая имела две области. Первая - это "внимание тоналя", то есть способность обычных людей воспринимать и помещать свое осознание в обычный мир обыденной жизни. Дон Хуан называл еще эту сферу внимания "первым кольцом силы" и характеризовал ее как нашу ужасную, но принимаемую за нечто само собой разумеющееся способность придавать порядок нашему восприятию повседневного мира.

Второй областью было "внимание нагваля" - способность магов помещать свое осознание в необычный мир. Он называл эту область внимания "вторым кольцом силы" или совершенно необыкновенной способностью, которая есть у всех нас, но которую используют только маги, чтобы придавать, порядок восприятию необычного мира.

Ла Горда и сестрички демонстрировали мне, как с помощью своего второго внимания можно удерживать образы своих снов. Тем самым они раскрыли практический аспект системы дона Хуана. Они были практиками, которые вышли за пределы теории его учения. Чтобы продемонстрировать это искусство, они должны были воспользоваться "вторым кольцом силы" или "вниманием нагваля". Чтобы стать свидетелем их искусства, мне нужно было сделать то же самое. Было очевидно, что я распределил свое внимание по обеим областям. По-видимому, все мы непрерывно воспринимаем обоими способами, но предпочитаем выделять для запоминания одно и отвергать другое. Или, возможно, мы затушевываем его, как это делал я сам. При определенных условиях стресса или предрасположения подвергнутые цензуре воспоминания выходят на поверхность и тогда у нас может быть два различных воспоминания об одном и том же событии.

То, что дон Хуан пытался победить или, вернее, подавить во мне, было не моим разумом или способностью рационально мыслить, а моим вниманием тоналя или моим осознанием мира здравого смысла. Ла Горда объяснила, почему он так этого добивался. Повседневный мир существует только потому, что мы знаем, как удерживать его образы. Следовательно, если выключить осознание, необходимое для поддерживания этих образов, то мир рухнет.

- Нагваль сказал нам, что в счет идет только практика, - внезапно сказала Ла Горда, - Если постоянно уделять внимание образам своего сна, внимание прогрессирует. В результате ты можешь стать таким, как Хенаро, который мог удерживать образы любого сна.

<...> Дон Хуан говорил мне, что наше "первое кольцо силы" включается очень рано. И мы проживаем всю жизнь под впечатлением, что это все, что у нас есть. Наше "второе кольцо силы", внимание нагваля, остается скрытым для подавляющего большинства из нас и только в момент нашей смерти оно оказывается доступным каждому.

Намерение

Дон Хуан Матус заявил, что люди как организмы совершают колоссальный маневр восприятия, который, к сожалению, создает неправильное представление, ложный фронт; они принимают поток чистой энергии во вселенной в целом и превращают ее в сенсорные данные, которые они интерпретируют в соответствии со строгой системой интерпретации, которую колдуны называют человеческой формой. Этот волшебный акт интерпретации чистой энергии порождает неправильное представление, своеобразное убеждение людей в том, что их система интерпретации - это все, что существует.

Дон Хуан объяснил это явление примером. Он сказал, что дерево, как дерево известно людям, является скорее интерпретацией, чем восприятием (perception). Он указал, что для того, чтобы люди могли определить наличие дерева, им нужен лишь беглый взгляд, который говорит им едва ли что-нибудь. Остальное - это явление, которое он описал как призыв к намерению (the calling of intent), намерение дерева; то есть интерпретация сенсорных данных, относящихся к конкретному явлению, которое люди называют деревом. Он заявил, что весь мир людей, как и в этом примере, состоит из бесконечного репертуара интерпретаций, где человеческие чувства играют минимальную роль. Другими словами, только визуальный смысл касается притока энергии, исходящего от вселенной в целом, и это происходит лишь поверхностным образом.

Он утверждал, что большая часть перцептивной деятельности людей - это интерпретация, и что люди - это те организмы, которые нуждаются лишь в минимальном вкладе чистого восприятия, чтобы создать свой мир; или что они воспринимают только достаточно, чтобы вызвать их систему интерпретации. Пример, который дон Хуан любил больше всего, - это то, как он сказал, что мы строим, намереваясь, нечто столь же ошеломляющее и столь же важное, как Белый дом. Он назвал Белый дом местом силы сегодняшнего мира, центром всех наших усилий, надежд, страхов и т. Д., Как глобальный конгломерат людей - для всех практических целей, столица цивилизованного мира. Он сказал, что все это было не в сфере абстрактного или даже в наших умах, а в области намерений, потому что с точки зрения нашего сенсорного вложения Белый дом был зданием, которое в ни в коем случае не было богатства, размаха, глубины концепции Белого дома. Он добавил, что с точки зрения ввода сенсорных данных Белый дом, как и все остальное в нашем мире, был воспринят только нашими визуальными чувствами; наши тактильные, обонятельные, слуховые и вкусовые чувства никак не были задействованы. Интерпретация этих ощущений сенсорных данных относительно здания, в котором находится Белый дом, не имеет никакого значения.

Вопрос, который дон Хуан задал как колдун, был о том, где находится Белый дом. Отвечая на его собственный вопрос, он сказал, что это, конечно, не в нашем восприятии, даже не в наших мыслях, а в особой сфере намерений, где его лелеют все, что имеет к нему отношение. Дон Хуан утверждал, что создание полной вселенной намерений (a total universe of intending) таким образом было нашей магией.

Поскольку тема первой серии Тенсегрити готовит практикующих к намерениям, важно пересмотреть определение намерений колдунов. Для дона Хуана намерение было молчаливым актом заполнения пустых пространств, оставленных прямым сенсорным восприятием, или актом обогащения наблюдаемых явлений посредством стремления к полноте, которой не существует с точки зрения чистого восприятия.

Дон Хуан назвал этот акт полноты намерения вызывающим намерением. Все, что он объяснил о намерениях, указывало на то, что акт намерения не относится к сфере физического. Другими словами, это не часть физического состояния мозга или любого другого органа. Намерение дона Хуана превзошло мир, который мы знаем. Это что-то вроде энергетической волны, пучка энергии, который присоединяется к нам.

Из-за внешней природы намерений дон Хуан проводил различие между телом как частью познания повседневной жизни и телом как энергетической единицей, которая не была частью этого познания. Эта энергетическая единица включала в себя невидимые части тела, такие как внутренние органы, и энергию, которая протекала через них. Дон Хуан утверждал, что именно с этой частью энергия может быть непосредственно воспринята.

Он указал, что из-за преобладания зрения в нашем привычном способе восприятия мира шаманы древней Мексики описали акт непосредственного восприятия энергии как видение. Для них восприятие энергии во время ее прохождения во вселенной означало, что энергия приняла неидиосинкратические, специфические конфигурации, которые повторялись последовательно, и что эти конфигурации могли восприниматься в одинаковых терминах (the same terms — одинаковым способом) любым, кто видел.

Самым важным примером, который дон Хуан Матус мог привести в этой последовательности энергии при принятии определенных конфигураций, было восприятие человеческого тела, когда оно воспринималось непосредственно как энергия. Как уже было сказано, шаманы, такие как дон Хуан, воспринимают человека как конгломерат энергетических полей, который создает полное впечатление четкой сферы светимости. В этом смысле шаманы описывают энергию как вибрацию, которая объединяет себя в сплоченные единицы. Шаманы описывают всю вселенную как состоящую из энергетических конфигураций, которые кажутся видимому глазу в виде нитей, или светящихся волокон, которые натянуты во всех отношениях, не запутываясь. Это непонятное положение для линейного разума. У него есть внутреннее противоречие, которое он не может разрешить: как эти волокна могут вытягиваться в разные стороны и при этом не быть запутанными?

Дон Хуан подчеркнул, что шаманы могут только описывать события, и что если их условия описания кажутся неадекватными и противоречивыми, то это из-за ограничений синтаксиса. И все же их описания были настолько строги, насколько возможно.

Шаманы древней Мексики, согласно дону Хуану, описывали намерение как извечную силу, пронизывающую всю вселенную, - силу, которая осознает себя до такой степени, что отвечает на призыв или повеление шаманов. Посредством намерения эти шаманы были способны раскрыть не только все человеческие возможности восприятия, но и все человеческие возможности действия. Через намерение они реализовали самые надуманные формулировки.

Дон Хуан учил меня, что предел человеческой способности восприятия называется полосой человека, что означает, что существует граница, которая отмечает человеческие способности, как диктует человеческий организм. Эти границы являются не просто традиционными границами упорядоченного мышления, но границами совокупности ресурсов, запертых в человеческом организме. Дон Хуан считал, что эти ресурсы никогда не используются, но сохраняются на месте благодаря предвзятым представлениям об ограничениях человека, ограничениях, которые не имеют ничего общего с реальным человеческим потенциалом.

Дон Хуан заявил настолько категорично, насколько смог, что, поскольку восприятие энергии во время ее прохождения во вселенной не является произвольным или своеобразным (idiosyncratic), он видит свидетельства формулировок энергии, которые происходят сами по себе и не формируются человеческим вмешательством. Таким образом, восприятие таких формулировок само по себе является ключом, который высвобождает запертый человеческий потенциал, который обычно никогда не вступал в игру. Чтобы выявить восприятие этих энергетических формулировок, необходимо задействовать все возможности человеческого восприятия.

Откладывание предубеждений восприятия

— Обычное восприятие (perception) не позволяет нам видеть правду. Должно быть что-то большее, чем просто гулять по Земле, есть и размножаться, — сказал Кастанеда. — Что означает все то, что нас сейчас окружает? — спросил он нас. Я поняла его слова, как намек на всеобщую бесчувственность и скуку повседневной жизни. Наши обычные ощущения представляют собой некоторое соглашение, к которому мы приходим в ходе длительного процесса обучения, который заставляет нас поверить, что обычное восприятие — это единственная правда.

— Искусство мага состоит в том, чтобы научиться обнаруживать и разрушать эти стереотипы восприятия, — сказал он.

With a gesture I interpreted as alluding to the unfeelingness of all and the immense tediousness of life in its everyday boredom, he asked us, What is all this that surrounds us? Common sense would be that accord to which we have arrived behind a long educative process that imposes on us ordinary perception as the only truth. Precisely. The art of the wizard, he said, consists of bringing learning to discover and destroy that perceptive prejudice.

Жестом, который я истолковал как намекающий на бесчувственность всех и огромную утомительность жизни в повседневной скуке, он спросил нас: что всё это, что окружает нас? Здравый смысл был бы тем согласием, к которому мы пришли после долгого образовательного процесса, который навязывает нам обычное восприятие как единственную истину. Точно. Искусство волшебника, по его словам, состоит в том, чтобы научить обнаруживать и разрушать предубеждение восприятия.

Кастанеда считает, что Эдмунд Гуссерль был первым западным ученым, который понял, что существует возможность "откладывания суждений" (suspending judgement) . В своей книге "Идеи чистой феноменологии и феноменологической философии" (1913) Гуссерль изучает вопросы <Эпохе или (the era or)> "феноменологической редукции". Феноменологический метод дает представление о тех элементах (doesn't deny but simply puts into parentheses — не отрицает, а просто помещает в скобки те элементы), которые поддерживают наше обычное восприятие (perception).

Кастанеда считает, что феноменология дала ему хорошее теоретическое и методологическое обрамление (framework) для восприятия учения дона Хуана. В феноменологии, акт познания зависит не от восприятия (perception), а от намерения воспринимающего. Восприятие всегда меняется в зависимости от истории или от приобретенных знаний субъекта и всегда входит в определенное русло (that is to say, according to the subject with knowledge acquired and immersed in a determined tradition — то есть от субъекта, обладающего знаниями, приобретенными и погруженными в определенную традицию). "К самим предметам!" — так звучит главное правило феноменологического метода.

— Задача дона Хуана по отношению ко мне, состояла в том, чтобы мало-помалу разрушить мои предрассудки восприятия (perceptive prejudices), достигнув тем самым полного разрыва (rupture). — Феноменология откладывает в сторону "суждения" и ограничивает все простым (pure — чистым) актом намерения. — Так, например, я создаю такой объект как дом. Влияние феноменологии при этом минимально (The phenomenological reference is minimal — феноменологическая ссылка минимальна). "Намерение" — это то, что трансформирует мое отношение в нечто совершенно конкретное и исключительное (The 'intention' is what transforms reference into something concrete and singular — Намерение это то, что трансформирует ссылку во что-то конкретное (твёрдое) и единственное (определенное, исключительное)).

Кастанеда считает, что феноменология, бесспорно, имеет малую методологическую ценность. Гуссерль не смог превзойти уровень теории, и как следствие этого мало соприкасался с людьми в своей повседневной жизни.

Phenomenology, without a doubt, has, for Castaneda, a simple methodological value. Husserl never transcended the theoretical and, as a consequence, he didn't touch the human being in his life in all his days.

Феноменология, без сомнения, имеет для Кастанеды простую (прямую) методологическую ценность. Гуссерль никогда не выходил за рамки теоретического и, как следствие, он так и не каснулся человеческого бытия (in all his days — идиома: никогда не видел за всю свою жизнь).


Глосс — это совокупная система восприятия и языка

Как аспирант, Карлос нашел себя, приняв в стенах университета цель более изощренной феноменологии. Он даже читал и обсуждал с доном Хуаном некоторые места из «Идей» немецкого феноменолога Эдмунда Гуссерля. Один из учеников Гуссерля, зная об интересе Карлоса, дал ему кусок черного дерева, который когда-то лежал на письменном столе Гуссерля. По словам Карлоса, он передал его дону Хуану. Карлос вспоминал, как старый индеец любовно рассматривал его, совсем как Гуссерль поколением раньше, А потом дон Хуан положил его среди своих дра-гоценных предметов силы, применяемых для прорицания. Замечательно, не прав-да ли, что пресс-папье одного из ведущих феноменологов столетия совершило как бы путешествие вспять во времени, оказавшись, благодаря шаманскому буму, объ-ектом магии мексиканских пустынь.

Одновременно с полевой работой среди индейцев Карлос изучал традиционных академистов, таких, как Талькотт Парсонс и философ-лингвист Людвиг Виттгенштейн. Он начал применять классические термины к феноменам мира дона Хуана.

«Я начал понимать магию в терминах мысли Талькотта Парсонса о глоссах, — говорит Карлос. — Глосс — это совокупная система восприятия и языка. Например, эта комната является глоссом. Мы собрали в общую массу серию изолированных восприятии — пол, потолок, окно, лампы, ковры и т. д. — и сделали из них единое целое. Но нам пришлось научиться точно так же собирать мир. Ребенок прощупы-вает мир с помощью немногих уже заложенных мнений, пока не научится видеть все в соответствии с общепринятыми описаниями. Мир представляет собой соглашение. Система глоссирования отчасти напоминает хождение. Нам приходится учиться ходить, но, научившись, мы пользуемся при ходьбе лишь одним способом. Нам приходится учиться видеть и говорить, но, научившись, мы подчиняемся синтаксису языка и образу восприятия, который он содержит».

Работа в университете дала ему новый язык и понимание в подходе к результа-там его полевой работы, но в языке были ограничения. Карлос говорит, что одна-жды читал дону Хуану фрагмент из Виттгенштейна. Старик только рассмеялся.

«Твой друг Виттгенштейн слишком крепко затянул петлю у себя на шее, так что уже никуда не может двигаться».

Точка сборки

Первым шагом к эволюции дон Хуан считал принятие тезиса, что люди являются существами воспринимающими; он постоянно твердил, что именно с этого шага и начинается движение по тропе знания.

Каждый раз, услышав это утверждение, я возражал:

— Всем известно, что мы существа воспринимающие. Кем же еще мы можем быть? И слышал в ответ:

— Так не забывай об этом! Восприятие играет в нашей обыденной жизни лишь незначительную роль, хотя главное в нас — именно то, что мы воспринимающие существа. Люди воспринимают присутствующую во Вселенной энергию и преобразуют ее в данные органов чувств. Затем эти данные интерпретируются, создавая окружающий нас мир. Вот эту интерпретацию мы и называем восприятием.

— Как ты уже знаешь, — продолжал дон Хуан, — шаманы древней Мексики были убеждены, что интерпретация происходит в области особо яркого свечения — в точке сборки.

Он еще и еще раз подчеркнул, что самые изощренные знания, которыми владеют маги, являются потенциальным достоянием всех нас как воспринимающих существ, - даже знание о том, что содержание восприятия зависит от положения точки сборки.

Трещина между мирами

«В поле» дон Хуан учил Карлоса практическим техникам и философии, открывая свой огромный запас шаманских тайн (mysteries). Например, «скашивание глаз» (crossing your eyes — перекрещивание глаз), которое Карлос описывает как способ постепенно заставить свои глаза воспринимать (see — видеть) два различных и отдаленных (separate and distinct — отдельных) образа. Это равносильно тому, чтобы видеть два различных устройства мира, два восприятия (perceptions) мира, или, может быть, это все время и были два разных мира. С помощью этой техники нужно было определить тонкие перемены в окружении, слабые различия, не видимые нормальным зрением, привязанным к единственному взгляду на мир. Поэтому когда дон Хуан стал говорить о сумерках как о трещине между мирами, он имел в виду, что все важное происходит (falls) между двумя различными восприятиями (perceptions) мира.

Восприятие закодировано в теле (см. Гуссерль, феноменология)

Восприятие (perception) закодировано в теле (см. Гуссерль, феноменология). Восприятие - грань материальности (corporeality).

Примите на себя ответственность за ваше восприятие

Примите на себя ответственность за ваше восприятие (perception) мира. И не просто за то единственное восприятие, которое вы получили с рождения. Направьте вашу точку сборки в другие области светящегося яйца.

Альтернативные расшифровки

Восприятие — это не отношение

Разные дурачки на теме Кастанеды, которые вам хотят впарить своё НЛП под видом сталкинга и астрал под видом сновидения, называют словом восприятие отношение к предмету. Что это значит? Они вам начинают прогружать свою шизофреническую картину мира и в какой-то момент "восприятие предмета" подменяется по смыслу на "отношение К предмету".

Вы, как нормальный человек, видите красный кирпич. Вам впаривают идею о том, что изменив своё "отношение к красному кирпичу", представив его зелёным шариком, вы "измените реальность" и кирпич станет зелёным шариком. В такие моменты хочеться взять кирпич и долбануть таким шизам по башке с вопросом "Ну? Где же зелёный шарик?".

Кастанеда писал о восприятии (перцепции) и о том, что от шизофренических фантазий нужно избавиться. На базовом уровне это адекватное восприятие реальности, как у всех людей. Если в каком-нибудь тибетском монастыре все монахи видят снег белым, а один видит снег зелёным, то такой человек не допускается к дальнейшей практике. У него не все дома.

Мы существа воспринимающие

Когда Кастанеда говорит "мы существа воспринимающие", он не только говорит о том, что внешние предметы существуют, а ещё и, видимо, хочет подчеркнуть отличие от философского теоретизирования и, возможно, полётов в астрал.

Например, один человек летает в астрал и другой летает в астрал. Один воспринимает, а другой просто грезит. Это две разные вещи.

Восприятие — это значит определяемость внешними, наличествующими, предметами. И не в том смысле, что это фантазии с которыми мы не можем совладать (автономные комплексы). Восприятие относится именно к тому, что предметно существует и так же реально, как мы с вами. А второй человек путешествует в своих субъективных реальностях (грёзах, фантазиях), которые он облекает в некие текстуры.

Кастанеда говорит, мы воспринимаем то, что находится во вне в виде специфических актов транса - в виде специфических актов конструирования воспринимаемого. А второй человек — это субъективное внутри субъективного, которое никак не раскрывается наружу.

Есть эссенция, а есть экзистенция.

Эссенция – это выявленный абстрактный смысл и сущность предмета в виде идеи. Например, “я понял, что это бревно” – моя мысль о бревне это сущность бревна. Манипулируя мыслями о бревне я как бы манипулирую бревном. Это существо классифицирующее.

Существо, которое видит бревно, ничего не думает о бревне, переживает бревно – это существо воспринимающее.

См. также

Примечания

  1. Oxford Reference: "Is a generic term to describe a range of techniques that people use to make sense of the world. The techniques are all types of short cut that allow us to more quickly gain an understanding of a person, event, or situation. However, because they are short cuts they also lead us to getting only a partial and possibly inaccurate impression, so consequently the perception a person gets is a biased one and the nature of this bias depends on the technique used and its particular effect on perception. The main techniques are contrast effect, halo effect, primacy effect, projection, recency bias, selective perception, and stereotyping."